法语常用谚语-苏州翻译公司-苏州诚译通翻译

给大家介绍一些谚语的法语翻译

Chassez le naturel, il revient au galop 本性难移

  

Bon chien chasse de race 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞

  

C’est en forgeant qu’on devient forgeron. 趁热打铁


Quand on parle du loup, on en voit la queue.谈虎色变。


A bon vin point d’enseigne. 酒香不怕巷子深

  

Adieu panniers, vendanges sont faites. 过河拆桥

  

Pierre qui roule n’amasse pas mousse.(滑石不生苔)常改行是发不了财的。

  

Autant de tetes, autant d’avis. 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮


C’est en forgeant qu’on devient forgeron 是金子总会发光的。


L’exception confirme la règle 例外正证实了规律


Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. 猫儿不在,耗子跳舞

  

La nuit porte conseil. 静夜出主意


En petite tete git grand sens. 人小主意大


clou chasse l’autre. 旧的不去,新的不来


Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle casse.. 瓦罐不离井边碎

  

Les extrêmes se touchent 两极相同

  

A père avare, fils prodigue 老子吝惜儿挥霍

  

On ne prête qu’aux riches 只有锦上添花,没有雪中送碳







本文由苏州翻译公司 诚译通翻译公司选自同文世纪

客服微信.jpg



一站式本地化及翻译服务

电话:+86-512-81661922 / +86-512-81661966

邮箱sales@cytfy.com