日语中声と音辨析-苏州翻译公司-苏州诚译通翻译

    中文中“声音”,在日语翻译中,“声(こえ)”和音“(おと)”是分开的。


 “声”是人和动物的声带发出的声音。如:人的“说话声”“哭声”“歌声”“笑声”,小鸟的“鸣叫声”,动物的“吼声”等等。


 「あの人の歌声(うたごえ)は本当にきれいだ。」

 “他的歌声真是好听啊。”


 「砂漠から帰ってきて?小犬のワンワンという声を聞いたときは、凄く懐かしく感じた。」

 “从沙漠回来,听到小狗的汪汪吠叫声,感到特别亲切。”


 “音”是其他的声音。如:人的“拍手声”“跺脚声”,大自然的“风声”“雨声”,周围的“机器声”“汽车声”等等。但是在文学作品等中,描写松涛、钟声时,也可以用“声”。


 「一晩中トラックの音で眠れなかった。」

 “一晚上都被卡车声吵的没有睡成觉。”


 「板の床なので、隣の寒くて足踏みをしている音が伝わってくる。」

 “因为是地板地,所以传来隔壁因为寒冷而跺脚的声音。”


 「除夜の鐘の声が聞こえてくる。」

 “传来了新年伊始的钟声。”


 「松の声に波の音、優雅もあり、寂しさもある。」

 “松涛声和海涛声,又优雅,又寂寞。”







本文由苏州翻译公司 诚译通翻译公司选自译心译意

客服微信.jpg



一站式本地化及翻译服务

电话:+86-512-81661922 / +86-512-81661966

邮箱sales@cytfy.com