日语尊他动词的五种构成形式-苏州翻译公司-苏州诚译通翻译

今天我们来看看日语翻译中尊他动词的五种构成形式

       ①动词的未然形+れる/られる(敬语助动词)(同被动语态的构成)。

   例:◇先生の考えられたとおりです。

     ◇先生、もう帰られますか。

     ◇课长も行かれるそうです。


  ②お(ご)+动词的连用形+になる(最尊敬)(和语词汇用「お」汉语词汇用「ご」)

   例:◇先生、いつお帰りになりますか。

     ◇李さんの结婚式にご出席になりますか。


  ③お(ご)+动词的连用形+なさる(和语词汇用「お」汉语词汇用「ご」

   例:◇そんなにご心配なさらないでください。

     ◇部长、これはまたお使いますか。


  ④お(ご)+动词的连用形+です(和语词汇用「お」汉语词汇用「ご」

   例:◇お出挂けですか。

     ◇社长は明日ご出张ですか。


  ⑤お(ご)+动词的连用形+くださる(和语词汇用「お」汉语词汇用「ご」

  “どぅぞ…てくださぃ”的敬语表达形式(用敬语之后绝对不能用て)

   例:◇先生はその质问について详しくご説明くださいました。

     ◇李さんにそのことをお伝えくださいませんか


  在使用敬语时,不只是动词,同一个句子里的一部份名词,形容词有时也要使用相应的敬语形式。在名词和形容词前加お、ご。是和语词汇前一般加お,汉字词前一般加ご 。






本文由苏州翻译公司 诚译通翻译公司选自译心译意

客服微信.jpg



一站式本地化及翻译服务

电话:+86-512-81661922 / +86-512-81661966

邮箱sales@cytfy.com