商务汉译英-苏州翻译公司-苏州诚译通翻译

相对中文来说,英语词汇丰富,有大量的同义同或近义词,在商务汉译英时,译者不可避免地要碰到这些同义词或近义词的选择。

 

1. 结合语境理解词义,锁定专业术语或概念

 

关于语境在翻译活动中的作用,纽马克(Newmark)认为语境在所有翻译中都是最重要的因素,其重要性大于任何法规、任何理论、任何基本词义。翻译中的理解和表达都是在具体的语境中进行的,语义的确定、遣词造句、篇章结构以及语体形式均离不开语境。鉴于商务英语要求语言的严谨性、逻辑性、准确性等特征,汉译英时不应该孤立、片面、静止地理解词义,而应该根据上下文的语境来选择或确定。

 

1.1 理解语义,确定词汇

词义的正确理解取决于对有关上下文而不是对孤立词语的理解,因此,在商务汉英翻译时,在将原文语言内容转换到译文语言内容的过程中,不能停留在表面,须以正确理解原文为前提,结合语境,确定语义,做到选词准确,概念表达确切。

 

1:客商以开发区分得的利润汇出境外时,免征所得税。

原译:Profits gained by the investors and businessmen from the Development Zone enterprises will be exempted from tax when remitted out of China.

译文在选词上有两处没有忠实于原文,所以传达的信息不准确。

首先译文“Profits gained by the investors and businessmen from the Development Zone enterprises”由客商在开发区经营企业所得的利润,这种曲解原义的错误信息会误导外商,其获利后免交税款,势必给中国开发区造成不可估量的损失。分得的利润是指从作为股东利润中拿出一部分按投资或经营的股份分配的红利,这种所得要比企业赢利少得多。

其次,“be exempted from tax” 意为免征税收,并不是免征所得税的意思。“tax”为抽象概念,而所得税税收的一种,即“personal income tax”

其三,汇出境外时译为 “when remitted out of China”也不妥当,给人感觉征税或免税是在汇款时进行,而原文汇出境外时的内涵应该与英语中的“if(如果)相对应,即“if remitted out of China”。所以,我们在翻译时要结合其语境,斟酌推敲后才能选定词汇。

改译:Dividends gained by the investors and husinessmen from the Development Zone enterprises will be exempted from personal income fax if remitted out of China.

 

1.2 考虑语用,确定搭配 


词语的语用意义便是词语在实际运用时所蕴涵的意义,它与其使用的语境密切相连,并与其存在的文化息息相关。语境不同,词汇的确定意义也有差别。 “the joint venture”在一般经贸合同中指合资企业,而具体到招投标合同中,指多个投标人为了满足招标人提出的条件暂时结成的联营体常译为联营 体牵头公司的名称“Turnkey Contract ”通常指整套承包(合同),而在招投标文件中指的是总包(交钥匙)工程招标文件。从词的角度上讲,英汉两种语言有许多不同,在现代汉语中,一词表多义、一字多搭配的现象相当普遍,这给英译时词汇的选择造成一定困难。有些词、词组看似简单译时难,像中国外销商品中一些中成药和药物保健品的药用功效的术语,如止痛、止泻、止晕、止咳等的英译,不是单纯一个“kill”就能解决的,必须考虑的语用,确定搭配。

 

2:表示的搭配

理气止痛 alleviating /killing pain by regulating the flowing of qi

健脾止泻 stopping diarrhea by invigorating the spleen

化痰止咳 reducing sputum to relieve cough

除湿止痒 removing dampness to relieve itching

散寒止呕 expelling cold to relieve vomiting

止血stopping bleeding

止晕 relieving dizzying

止渴quenching thirst

止汗suppressing sweating

 

 

本文由苏州诚译通翻译公司选自互联网


微信图片_20200313145414.png





一站式本地化及翻译服务

电话:+86-512-81661922

邮箱:sales@cytfy.com