药品说明书翻译-苏州翻译公司-苏州诚译通翻译

中外药品说明书格式大致相同,内容千差万别,但主要条款大同小异。药品说明书的翻译一般主要项包括以下内容:

 

Name of product 品名

Compositions; main ingredients 主要成分

Properties性质(特性)

Pharmacology or pharmacological action 药理作用

Precautions注意事项

Adverse reaction 不良反应

Specification 规格

Expiry使用期限

Manufacturer生产厂家

Actions 主治

Indications 适用症

Warnings 警告  .

Usage用法

Contraindication 禁忌

Side effect or adverse events 副作用(不良反应)

Shelf life保存期

Ratification No 批准号

 

1:对药物性状说明

It is a white or a faintly yellow powder to which appropriate amounts of water are added to prepare an off white suspension for intramuscular use or a yellowish solution for intravenous administration.

译文:它是一种白色或淡黄色粉末,加适量水可配制成近乎白色的悬浊液,供肌肉注射用,或配制成黄色的溶液,供静脉注射用。

 

2:对药品作用说明

It is a bactericidal antibiotic which is resistant to most B - Lastamases and is active against a wide range of Gram-positive and Gram-negative organism.

译文:它是一种抗菌素,不但能抵抗大多数B内酰胺酶,而且抵抗各种革兰氏阳性和阴性细菌。

 

3:对适应症说明

It is indicated for the treatment of infection before, the infecting organism has been identified or when caused by sensitive bacteria.

译文:在感染的细菌未被确认出来,或有敏感细菌引起感染时,适于用它来治疗。

 

4:对不良反应说明

This drug is generally well tolerated. The commonest side effects associated with it are symptoms related to the gastrointestinal tract.

译文:通常该药忍耐性好,最常见的副作用与胃肠道症状有关。



本文由苏州诚译通翻译服务公司选自互联网