包装说明书的翻译-苏州翻译公司-苏州诚译通翻译
包装是进出口贸易中一个非常重要的环节,作为提示人们在装卸运输储存过程中应注意的事项,包装说明不可缺少。这些包装说明语或包装用语包括运输标志(Shipping Mark )、指示用语(Indicative Mark )和警示用语(Warning Mark),其显著特点是语言精炼,句式简洁,十分醒目。对这些包装说明用语的翻译一般翻译成中文的四字结构或三字结构。
1. 译成四字结构
对于英文包装用语中的祈使句、省略句或to be短语,一般翻译成中文的四字结构。(注:包装用语没有标点。) 例如:
Keep away from heat 切勿受热
Keep away from moisture;guard against damp 切勿受潮
Protect against cold 切勿受冻
Keep dry保持干燥
Keep upright切勿倒置
Keep flat ; stow level 注意平放
Open in dark room 暗室开启
Handle with care 小心轻放
Use no hooks勿用手钩
Don’t turn over 切勿滚转
Don’t turn upside down 切勿倾斜
Not to be stowed below another cargo 不可重叠
No dnmping切勿抛掷
With care小心谨慎
This end up此端向上
Porcelain with care 当心陶瓷
2. 译成三字结构
对于英文包装用语中的单个形容词,一般翻译成中文的三字结构。例如:
Perishable易腐品
Explosive易爆品
Fragile易碎品
Inflammable 易燃品
Poisonous Dangerous危险品
Radial放射品
Oxidizer氧化品
本文由苏州诚译通翻译公司选自互联网
扫描添加客服微信
一站式语言服务供应商
随时随地为您提供专业翻译服务