文娱信息翻译方法和要求-苏州翻译公司-苏州诚译通翻译

参照国家出台的公共服务领域英文译写规范,我们一起来看一下常见的文化场馆、娱乐场所和相关机构名称应该如何用英文翻译


文化场馆、娱乐场所和相关机构名称


1.博物馆、科技馆、纪念馆等均译作Museum。文史馆应译作Research Institute of Culture and History.

自然历史博物馆

Natural History Museum


2.展览馆、陈列馆、展览中心等具有展示、陈列功能的场馆可译作Exhibition Center或Exhibition Hall。

中国国际展览中心

China International Exhibition Center

城市规划馆

Urban Development Exhibition Center


3.美术馆、艺术馆均译作Art Gallery或Art Museum。两廊直接译作Gallery。

木心美术馆

Muxin Art Museum

国家美术馆

National Gallery


4.电影院、电影厅、影都、放映公司及以放电影为主的影剧院均译作Cinema。“影城”一般也译作Cinema,特殊情况如规模特别大或者有同名的电影院需要区分的可译作Cinema City或Cineplex。


5.剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑等均译作Theater。

上海大剧院

Shanghai Grand Theatre

国家美术馆

National Gallery


6.社区文化(活动)中心译作Community Cultural Center。文化宫的“宫"可以沿用Palace。


7.其他文化场馆、娱乐场所和相关机构名称译法示例:

自然博物馆:Natural History Museum或Museum of Natural History

民俗博物馆:Folk Museum或Folklore Museum

会展中心:Convention and Exhibition Center

城市规划展示馆:Urban Planning Exhibition Center 或Urban Planning Exhibition Hall

科技馆:Science and Technology Museum 或Museum of Science and Technology

体验中心:Exploration Center或Discovery Center

音乐厅:Concert Hall

老年活动中心:Senior Citizens Activity Center

少年宫:Children’s Palace

网吧:Internet Café或Internet Bar

会馆;会所;俱乐部:Recreation Club或Club



文化娱乐服务信息


1.文物一般译作Cultural Relic,专指古董时也可译作Antique。


2.文物的级别可采用“序数词+Grade”的方法译写,也可采用“Grade十基数词”的方法译写,如一级文物可译作First Grade Cultural Relic,也可译作Grade One Cultural Relic。


3.电影放映厅译作Theater或Screen,不同的放映厅用“Theater+阿拉伯数字”或“Screen十阿拉伯数字”的方式进行译写,如1号放映厅译作Theater 1或Screen 1。


4.剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑等的楼层一般采用“序数词+Floor”的方法译写,如:一层First Floor。音乐厅、歌剧院等已经习惯使用Stalls(正厅)、Mezzanine(楼厅)、Balcony(像阳台一样的包厢)、Box(一间间隔开的包厢)的,可沿用。


5.座位的排译作Row,座译作Seat,如3排5座译作Row 3, Seat 5。


6.其他文化娱乐服务信息译法示例:

巡回展览 Itinerant Exhibition 或 Roving Exhibition

展场;展区 Exhibition Area 或 Display Area

书画馆;字画馆 Calligraphy and Paintings Gallery(Gallery可以省略)

展品 Exhibits

民间收藏(指文物) Private Collection 

文献检索服务 DocumentRetrieval Service或Document Search Service

售票处 Box Office 或 Tickets

观众通道 Audience Passage(Passage 可以省略)

禁止未成年人进人 Adults Only 

帽寄存;衣相寄存处 Cloakroom






本文由苏州翻译公司 诚译通翻译公司选自中华人民共和国国家标准 GB/T 30240.4-2017 《公共服务领域英文译写规范第4部分:文化娱乐 》

客服微信.jpg



一站式本地化及翻译服务

电话:+86-512-81661922 / +86-512-81661966

邮箱sales@cytfy.com